LINGUA:
LINGUA:
Creiamo, trasformiamo, testiamo e formiamo più contenuti di chiunque altro al mondo, dai contenuti testuali a quelli audio e video, fino ai dati strutturati e non.
Soluzioni
I nostri esperti conoscono ogni dettaglio e problematica del vostro settore.
Sfruttate Lionbridge Lainguage Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti
Grazie alla nostra rete di collaboratori, da oltre 20 anni aiutiamo le aziende a connettersi con i loro clienti.
Chi siamo
Leadership
Notizie
Approfondimenti
Dati principali
Creiamo, trasformiamo, testiamo e formiamo più contenuti di chiunque altro al mondo, dai contenuti testuali a quelli audio e video, fino ai dati strutturati e non.
Servizi di creazione di contenuti
Redazione di contenuti tecnici
Formazione e e-learning
Reporting finanziario
Marketing multilingue
Servizi di traduzione
Traduzione e localizzazione
Localizzazione video
Localizzazione di software
Traduzione e localizzazione di contenuti normativi
Interpretariato
Multilingual Marketing e SEO multilingue
Servizi di ottimizzazione dei contenuti
Localizzazione di siti web
Servizi di testing
Testing generale
Test di compatibilità
Test di interoperabilità
Test delle prestazioni
Test di accessibilità
UX/CX Testing
Soluzioni
Marketing digitale
Eventi live
Traduzione automatica
I nostri poli di conoscenze
Il futuro della localizzazione
Dall'innovazione all'immunità
Centro risorse per il COVID-19
La serie della crisi
Interazione con i pazienti
Approfondimenti Lionbridge
Il nostro orgoglio è il nostro personale, che aiuta le aziende a entrare in risonanza con i propri clienti per oltre 20 anni.
Life Science
Settore bancario e finanziario
Distribuzione
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilistico
Beni di consumo confezionati
Tecnologia
Produzione industriale
Servizi per il settore legale
Viaggi e turismo
Sfruttate Lionbridge Lainguage Cloud per supportare le esigenze di localizzazione end-to-end e il ciclo di vita dei contenuti
Lainguage Cloud™ Piattaforma
Connettività
Translation Community
Tecnologia per il flusso di lavoro
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
SELEZIONARE LA LINGUA:
Le aziende che vendono i loro prodotti online hanno maggiori probabilità di successo se creano e distribuiscono contenuti personalizzati per più clienti in molte lingue e su diversi canali digitali.
Una gestione strategica dei contenuti multilingue consente di acquisire un vantaggio sulla concorrenza comunicando meglio i valori aziendali e le informazioni sui prodotti ai potenziali clienti. Tuttavia, comunicare su larga scala con un pubblico globale può essere difficile.
Un partner di localizzazione efficiente e una piattaforma di localizzazione moderna possono aiutare le aziende a raggiungere questo obiettivo e a creare esperienze digitali soddisfacenti per i clienti.
Lionbridge Cloud riunisce persone, processi e tecnologia per aiutare i clienti ad ampliare i loro programmi di localizzazione.
Lionbridge Cloud fornisce una piattaforma di localizzazione e risorse condivise per consentire ai clienti di espandere rapidamente i loro programmi di localizzazione rispettando la terminologia e mantenendo un'identità coerente del brand per raggiungere gli obiettivi desiderati per i contenuti. Per esigenze diverse, vi offriamo altri modelli di servizio.
Ecco le domande più frequenti dei clienti sui nostri modelli di servizio.
No. Lionbridge Cloud è una soluzione olistica che usa la nostra moderna piattaforma di localizzazione, Lionbridge Laⁱnguage Cloud, per fornire servizi di localizzazione. Vi forniamo la tecnologia e i suoi vantaggi senza costi aggiuntivi.
I servizi dipendono dal tipo di contenuto e dal suo scopo.
I servizi di traduzione in genere sono adatti per documenti semplici, mentre quelli di localizzazione sono preferibili per contenuti più complessi, come nel caso di app o siti web.
I servizi di traduzione convertono un testo da una lingua all'altra, rappresentando accuratamente il contenuto originale.
La localizzazione è un termine più ampio e include altri aspetti relativi al contenuto, come la pubblicazione, le sfumature culturali e il formato finale, che si tratti di un'app, un documento o un sito web.
A seconda dei contenuti e del loro scopo, è possibile scegliere di volta in volta il servizio più adatto.
La maggior parte delle aziende non necessita di un sistema di gestione delle traduzioni (TMS), in quanto i flussi di lavoro dei contenuti sono relativamente semplici e non variano in modo significativo. L'acquisto e la gestione di un sistema TMS possono comportare un aumento significativo dei costi e, di conseguenza, la riduzione dei budget per i contenuti o le traduzioni.
Per valutare se è necessario un sistema di gestione delle traduzioni, è opportuno porsi le domande seguenti:
Quanti flussi di contenuti simultanei è necessario supportare?
Quanto sono complessi i flussi di lavoro di localizzazione?
In quante lingue è necessario localizzare i contenuti?
Quant'è la spesa per la localizzazione? Il costo della tecnologia di localizzazione sarebbe elevato?
Quanto sono impegnativi i contenuti da tradurre?
Quanto sono complessi i formati di file?
Per altre informazioni sui sistemi di gestione delle traduzioni, leggete il nostro blog, Il futuro della tecnologia linguistica: quando usare un software di gestione delle traduzioni.