Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle

Lainguage Cloud™ Platform
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality

Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years. 

About Us
Key Facts
Trust Center



Arbitration Translation Services and Legal Interpretation Services

Trusted by the highest rated firms for global dispute resolution.

Speak With An Expert, Contact Us Today.

Legal Translation is Key in International Arbitration.

Don’t leave accuracy to chance.

When investment deals go amiss, arbitration allows parties from different countries to resolve disputes outside of judiciary courts.

Like other international legal cases, the process can involve a high volume of multilingual documents, with no room for error. Even a minor mistranslation can alter the meaning of a document and impact a ruling.

It takes an expert to understand the complexity of this type of legal document translation. And not every language services provider is suited for the task.

At Lionbridge, we provide translation services for arbitration that you can trust. We know how to handle both the volume and technical complexity these cases require. Our team has, on average, more than 24 years of legal translation expertise – with the majority of them holding law degrees. When you turn to us, you’ll never leave accuracy to chance.

Win the Case with Lionbridge

Language accuracy can make the difference between winning or losing a case. That’s why you need legal translation services of only the highest caliber. 

At Lionbridge, we specialize in expert arbitration translation services as well as simultaneous interpretation, which allows a speaker to talk continuously without pausing for the interpreter. This allows you to conduct a hearing in real-time, in multiple languages.       

We’ve provided multilingual support for countless international arbitrations involving a wide range of industries. These matters have involved the translation of:

  • Legal expert reports
  • Arbitral briefs
  • Memorials
  • Replies
  • Contracts
  • Awards
  • Judgments
  • Decisions
  • Case law
  • Decrees
  • Opinions
  • Economic damage reports
  • And a multitude of business, financial, and technical documents.

Many of these matters are included in the American Lawyer’s scorecard.

We’ve completed over 30,000 assignments for the firms rated highest for global dispute resolution by Chambers & Partners. And we’ve provided services for matters involving every major international tribunal, as well as both US and foreign courts, including:  

  • American Arbitration Association (AAA)
  • International Centre for Settlement of Investment Disputes (ICSID)
  • International Chamber of Commerce (ICC)
  • International Court of Justice (ICJ)
  • London Court of International Arbitration (LCIA)
  • United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL)
  • Vienna International Arbitral Centre (VIAC)

"The arbitral tribunal may order that any documents annexed to the statement of claim or statement of defense, and any supplementary documents or exhibits submitted in the course of the proceedings, delivered in their original language, shall be accompanied by a translation into the language or languages agreed upon by the parties or determined by the arbitral tribunal." - Article 19.2 of the UNCITRAL Arbitration Rules

Review Some of the Most Engaging Content

Translation Services for Legal Documents – When do Firms Need Them?

Law firms work with language in myriad ways. When they work with clients or opposing parties who speak another language, managing communications becomes more challenging. When do firms need legal translation services?

How to Make Multilingual E-discovery Easier

Are you getting the most out of your multilingual e-discovery initiative? Lionbridge Legal shares its top tips on how to optimize your legal efforts with the newest tech tools.

What Does an On-Site Interpreter Do?

Court and legal interpreters bring their linguistic expertise to firms for interviews, depositions, and direct and cross examinations. Learn about the key roles these bilingual experts play in communicating with a broader range of parties in every country.

Lionbridge Leaders

Matt Dineen

As Enterprise Sales Director, Matt brings nearly 20 years of experience managing client relationships with some of the world’s most prestigious law firms.  

Share on LinkedIn

Kevin Kraus

As Enterprise Sales Manager, Kevin leads Lionbridge Legal’s go-to-market efforts. He brings over 12 years of experience managing Lionbridge’s global service delivery for a number of complex arbitrations, litigations, and investigations.

Share on LinkedIn

Contact Us

Get started today—contact us and speak with an expert to learn how we can ensure accurate, compliant translations you can count on.


Please enter business email
By checking the box below, you agree to receive our marketing emails. You will receive information on innovative leadership, best practices and market trends in language services.


To unsubscribe and find out how we process your personal information, consult our Privacy Policy.