選擇語言:

試譯指南:如何評估翻譯品質

您應該要求語言服務供應商提供試譯嗎?試譯是評估翻譯品質的可靠依據嗎?立即一探究竟。

試譯指南:如何評估翻譯品質

進行試譯不一定是評估品質的最好辦法。


所有的語言服務供應商 (LSP) 都會遵循一定的業界最佳實務做法,為客戶提供最優異的翻譯品質。可惜的是,大多數試譯情境都有其侷限性,語言供應商往往難以像實際進行專案那樣,遵循這些最佳實務做法。因此選購翻譯服務時,您必須認清這一點,並知道有時採取其他做法會更符合您的利益,因為這樣不但能節省時間、將風險降到最低,最後更能有助於改善篩選流程,讓您找到最合適的翻譯公司

試譯打破了所有翻譯常規。


在要求專業翻譯公司提供試譯前,客戶要先清楚了解自己為什麼要這麼做。

  • 是要考驗 LSP 能否快速反應?
  • 測試他們與您溝通的能力?
  • 了解 LSP 的運作方式?還是要評估最終產出成品的品質?


然而,以上這些目標都無法透過試譯有效地加以評斷,因為試譯其實略過了一些基本步驟與重要文件,包括:

術語


針對目標語言的術語建立詞彙表,是確保高品質翻譯很重要的一環,對涉及遊戲、醫療和法律等高度複雜領域的內容更是重要。業界的最佳實務做法,是在實際進行翻譯之前,先取得現有的詞彙表 (如有的話),或建立詞彙表再交由客戶審閱與核准。但大多數情況下,試譯並沒有提供詞彙表,也沒有時間建立詞彙表。

風格指南


翻譯風格指南旨在清楚說明語氣、術語使用、標點符號、句型,以及日期/時間/數字格式等。即使客戶只有英文版的風格指南,也提供了良好的基礎,LSP 可以運用這個原版指南,協助客戶為各個目標語言研擬風格指南。而試譯專案的缺點之一,就是鮮少有風格指南可供參考。

訓練


產品訓練對譯者非常重要,尤其是要翻譯軟硬體或醫療器材方面的內容時。願意投入心力培訓 LSP 人力資源的公司和企業,往往也能從供應商獲得最優異的翻譯品質。但試譯專案通常不會提供任何相關訓練。

提問


在一般的翻譯流程中,譯者通常會就原文內容提出問題,藉此釐清他們的理解是否正確。客戶可以透過回覆說明詞彙、意義和意圖等,譯者也會據此修改或進行翻譯。(所有的相關譯者都會拿到這些說明性質的回覆。)但試譯流程中很少有這樣的問答環節;因此譯者只能自行揣測,暗自希望他們的判斷正確無誤。

SME/資源


為了提供最高品質的翻譯,LSP 在招募翻譯人才時,會致力尋找例如醫療、財經或資訊科技等特定領域的主題專家 (SME)。由於這些專業人才資源都很搶手,因此 LSP 經常在專案展開前就會先預約這些人才,確保能將適當的人才提供給適當的客戶。許多翻譯服務供應商都有龐大的譯者人才庫,並會根據主題專業能力分類。在理想狀態下,試譯專案「隨時」都有最合適的資源可用,因此供應商通常會從其他付費專案調動人才,打破所有最佳實務做法的規則,來處理需要快速交付的試譯工作。矛盾的是,多數要求試譯的客戶,要翻譯的往往都是高度專業的內容。也就是說即便對專家而言,這些試譯內容也十分難以翻譯。

速度


客戶通常會要求在 2 或 3 天內完成試譯,使得供應商無法執行所有最佳步驟。一般而言,試譯會略過專案展開和其他資訊交換的步驟,同時也會略過前述譯者與客戶間的問答環節。由於沒有足夠的前置時間,又往往必須很快地交回翻譯,因此幾乎難以邀請合適的人力資源參與其中。但在流程完善的專案中,供應商會事先準備好符合客戶需求的資源,因此能迅速地做出反應。

那麼該如何解決問題?客戶該如何評估候選語言供應商的品質?以下是我們的建議。

評估翻譯品質的 5 大要點做法 (不需進行試譯)


1. 請對方提供與貴公司類似客戶的工作成果樣本。


請 LSP 提供與客戶領域相同、並依其最佳實務做法完成的翻譯成果,方便客戶能審閱和評估 LSP 的實際工作狀況。

2. 深入了解流程和專案管理。


LSP 對於專案展開、品質步驟和專案方法是否有詳盡記錄的流程?他們是否始終一致地遵循自己的流程?LSP 的專案經理 (PM) 如何掌控品質?

3. 清楚定義您對成功的要求條件。


確認 LSP 清楚了解您認為專案成功必須具備什麼資源,並請對方提供招募人才的相關資訊,確認 LSP 能夠提供合適的資源。

4. 進行小規模的付費先導專案。


如果您覺得有必要以實際工作來評估 LSP 的作業方式,不妨著手進行小規模的實際專案。您可以先從屬意的語言供應商中篩選出兩家,請他們完成先導專案,藉此掌控評估其資料的時間與成本;此外,也可以將日後實際會使用的翻譯工作交給 LSP 處理,這樣就不會浪費金錢,重做已翻譯過的內容。

5. 要求供應商展現其翻譯品質。

優秀的 LSP 能夠展現他們對維護最高標準翻譯品質的重視,進而能為客戶製作效果卓越的專業網站翻譯。

想進一步了解或展開專案嗎?Lionbridge 擁有龐大嫻熟母語的主題專家社群,能協助您將內容翻譯至超過 350 種語言。歡迎立即與我們聯絡。

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #translation_localization

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge