LANGUE :
LANGUE :
Pôles de connaissances Lionbridge
- Résultats positifs pour les patients
Services de contenu
- Rédaction technique
- Formation et eLearning
- Reporting financier
- Marketing numérique
- Optimisation de contenu
Services de traduction
- Localisation vidéo
- Localisation de logiciels
- Localisation de site Web
- Traduction certifiée
- Interprétation
- Événements en direct
Services de tests
- Assurance qualité fonctionnelle et tests
- Tests de compatibilité
- Tests d'interopérabilité
- Test des performances
- Tests d'accessibilité
- Test utilisateur/client
Solutions
- Modèles de services de traduction
- Traduction automatique
- Smart Onboarding™
- Aurora AI Studio™
Nos pôles de connaissances
- Résultats positifs pour les patients
- Futur de la localisation
- De l'innovation à l'immunité
- Centre de ressources pour la COVID-19
- Série Disruptive
- Engagement patient
- Lionbridge Perspectives
Sciences de la vie
- Pharmaceutique
- Clinique
- Réglementaire
- Post-approbation
- Entreprise
- Dispositifs médicaux
- Validation et clinique
- Réglementaire
- Post-autorisation
- Entreprise
Banque et finance
Vente au détail
Luxe
E-commerce
Lionbridge Games
Automobile
Biens de Consommation
Technologie
Fabrication industrielle
Services juridiques
Tourisme
SÉLECTIONNER LA LANGUE :
Vous êtes prêt à viser l’international.
Vous êtes prêt à promouvoir votre produit ou service auprès de clients potentiels sur de nouveaux marchés. Vous êtes paré à adapter le message de votre marque internationale aux cultures et coutumes locales de manière à trouver un écho. Vous êtes prêt à faire de la présence mondiale et de la nuance locale des composantes clés de votre processus.
Si votre entreprise a créé une stratégie d’internationalisation, elle :
Ainsi, dans la perspective de l’internationalisation, votre entreprise a approuvé des budgets, créé des échéances et identifié les indicateurs clés de performance.
Que lui manque-t-elle ? Un élément clé de l’internationalisation : votre stratégie de localisation.
Les entreprises internationales (ou celles qui souhaitent le devenir) doivent considérer la stratégie de localisation comme un prolongement de leurs plans d’affaires. En tant qu’entreprise internationale, vous avez besoin de sites Web, réseaux sociaux, campagnes marketing, etc. accessibles aux utilisateurs locaux. En bref, votre stratégie de localisation est votre plan de mise en œuvre de ce projet de développement.
Vous avez probablement déjà compris que la localisation est une composante essentielle de l’internationalisation. Sachant cela, quand devriez-vous envisager de localiser le contenu et l’expérience de votre marque internationale ?
Les sociétés internationales qui ont le plus de succès envisagent la localisation dès le début de leur processus d’internationalisation. Par conséquent, si vous visez l’international, vous devriez déjà réfléchir à la manière de localiser vos contenus le plus efficacement possible.
Vous vous préparez à élaborer une stratégie de localisation efficace ? Gardez ces trois points à l’esprit :
Comme nous l’avons dit, il n’est jamais trop tôt pour se lancer dans la localisation. Dès les prémices de votre processus d’internationalisation, réfléchissez à la manière dont vous pouvez structurer votre contenu en vue de communiquer avec un public aussi large que possible. Pour cela, vous devez :
Surtout, n’oubliez pas que vous pouvez réduire le temps et les ressources nécessaires à une traduction et une localisation efficaces en créant des supports source compréhensibles pour les consommateurs de plusieurs cultures.
Avez-vous déjà entamé le processus d’internationalisation sans stratégie de localisation de contenu bien définie ? N’hésitez pas : le meilleur moment pour commencer à intégrer la localisation est maintenant. Déterminez tout d’abord quelles parties de votre site sont prioritaires pour la localisation et la traduction. Élaborez ensuite une stratégie en répondant aux questions suivantes :
Ces questions constituent un point de départ. Elles peuvent vous aider à visualiser la portée de votre stratégie de localisation internationale proactive.
Les entreprises B2B et B2C adoptent la personnalisation comme tendance majeure de leur stratégie marketing. Voici des exemples :
Quelle est la première étape de la personnalisation ? Parler la même langue, littéralement. Chez Lionbridge, nous constatons que plus nous nous efforçons de trouver un terrain d’entente en dépit des différences linguistiques et culturelles, mieux nous pouvons personnaliser du contenu avec nos services de localisation.
Dans votre préparation à l’internationalisation, essayez de minimiser l’utilisation de contenus qui doivent être culturellement spécifiques. Vous pourrez ainsi rendre votre contenu pertinent pour le public le plus large possible.
Nous espérons que vous avez compris que la localisation fait partie intégrante de l’internationalisation. Avant de pouvoir véritablement vous développer à l’international, vous devez avoir mis en œuvre une stratégie de localisation efficace. La semaine prochaine, nous expliquerons comment en élaborer une adaptée à votre activité.
Pour découvrir plus de trucs et astuces, téléchargez notre Livre blanc sur les principes de base de l’internationalisation
Partie 1 : Les implications du développement à l’international
Partie 2 : Votre entreprise a un site web. A-t-elle une envergure mondiale pour autant ?
Partie 3 : Glossaire sur le développement à l’international
Partie 4 : Où allez-vous vous implanter ?
Partie 5 : Vos concurrents peuvent constituer vos meilleures ressources
Partie 6 : Optimisation de votre stratégie en matière de référencement naturel (SEO)
Nous identifierons vos besoins et vous expliquerons en quoi nos fonctionnalités innovantes peuvent vous aider à éliminer les frontières et à étendre votre portée internationale. Prêt à explorer les possibilités ? Nous avons hâte de vous aider.