LANGUAGE:
LANGUAGE:
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Lionbridge Knowledge Hubs
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Content Services
- Technical Writing
- Training & eLearning
- Financial Reports
- Multicultural Marketing
- Digital Experience Assessments
Translation Services
- Video Localization
- Software Localization
- Website Localization
- Translation for Regulated Companies
- Interpretation
- Multilingual SEO & Digital Marketing
- Content Optimization
Testing Services
- Functional QA & Testing
- Compatibility Testing
- Interoperability Testing
- Performance Testing
- Accessibility Testing
- UX/CX Testing
Solutions
- Translation Service Models
- Digital Marketing
- Live Events
- Machine Translation
Our Knowledge Hubs
- Generative AI
- Positive Patient Outcomes
- Future of Localization
- Innovation to Immunity
- COVID-19 Resource Center
- Disruption Series
- Patient Engagement
- Lionbridge Insights
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Life Sciences
- Pharmaceutical
- Clinical
- Regulatory
- Post-Approval
- Corporate
- Medical Devices
- Validation and Clinical
- Regulatory
- Post-Authorization
- Corporate
Banking & Finance
Retail
Luxury
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics
SELECT LANGUAGE:
This piece is part of Lionbridge's series addressing language challenges under the new medical device regulation (MDR) in the E.U. which applies from May 26, 2021. In this blog, we focus on the requirements for medical device implants.
Implant Cards (ICs) are a source of truth for patients with permanent or semi-permanent medical devices in their bodies. They help the owner of the device make informed decisions about their healthcare, and they are also critical for healthcare providers.
In an emergency situation in particular, information about a patient's implant is crucial to provide safe, effective care. The cards are generally wallet-sized and can warn about potential interactions with imaging systems, like MRIs, or the likely need for aggressive antibiotics, as in some joint replacements.
Current requirements for implantable medical devices or systems cards include symbols based on ISO. This information identifies the patient, provides an informational website and details certain particulars:
Missing from that list of fields with ISO symbols is device type. The new regulations require this addition in the language(s) required by the relevant Member State. This additional information could be provided with a sticker system on preexisting cards or by printing the information on the card itself.
Because manufacturers are required to provide instructions on IC completion, the MDCG recommends including an informative instruction leaflet that explains the symbols and fields. Again, these leaflets are likely needed in multiple languages, as the E.U. has 24 official languages.
The E.U., Australia and the U.S. all have some overlapping requirements for implant card information. That means it’s possible to multitask when creating implant cards by simply including the card with the most requirements.
The linguistic burden of the new MDR also impacts these implant cards. In general, the regulation stipulates that the cards be produced in the language of any market where they are distributed.
The range of requirements and languages across geographies create a complex regulatory environment for any medical device manufacturers. Rather than struggle to keep up with changing laws on their own, companies can partner with a knowledgeable LSP like Lionbridge as they make sure their devices are well documented and pass muster for new codes. Get in touch with us today to learn more about how we can help.