ライオンブリッジの Lainguage Cloud を活用して、御社の包括的なローカリゼーションとコンテンツ制作をサポート

Lainguage Cloud™ Platform
接続性
翻訳コミュニティ
ワークフローのテクノロジー
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™

ライオンブリッジの誇りは社員です。20 年以上にわたって、企業が顧客の心に響くメッセージを発信できるよう支援しています。

ライオンブリッジについて
実績
経営陣
トラスト センター

言語を選択する:

Legal business person looking at paperwork

機械翻訳: 多言語訴訟の未来

法律文書に対応した機械翻訳を利用することで、国際的な訴訟案件にかかる時間とコストを節約し、効率性の向上を実現

法律の分野では新しいテクノロジーの導入に時間がかかることがよく知られています。他の分野では機械翻訳 (MT) の利用が増加しているのに対して、法律事務所では最近まで、対象の言語を話す契約弁護士に依存していました。そのようなバイリンガルの弁護士が、大量の文書のレビューと関連文書の翻訳を担ってきたのです。その後、法務チームがその一部をレビューして、公式に使用できる文書を判断し、必要に応じて認定翻訳を依頼します。 

新型コロナウイルス感染症によるパンデミックが国際訴訟に大きな影響を及ぼすようになってはじめて、法律文書を翻訳するための新たな方法が多くの法律事務所で模索されるようになりました。国境が閉鎖され、アウトソーシングが難しくなったことで、多言語の法律文書を期限内に準備するために、機械翻訳が利用されるようになりました。現在では、時間とコストを節約して効率性を高めるため、法律文書に対応した機械翻訳を利用する法律事務所がかつてなく増加しており、その傾向は独占禁止法訴訟や国際訴訟関連で特に顕著になっています。 

ここでは、法務翻訳における MT の活用について概要をご紹介します。   

 

機械翻訳 (MT) とは 

機械翻訳 (MT: Machine Translation) のメリットについて考える前に、機械翻訳とは何か、その仕組みはどうなっているのかを理解しておく必要があります。機械翻訳とは、簡単に言うと、人の手をかけずにコンピューターを使用して自動的にテキストを翻訳することです。 

最もよく利用されている機械翻訳は、統計的機械翻訳 (SMT: Statistical Machine Translation) と ニューラル機械翻訳 (NMT: Neural Machine Translation) の 2 種類です。SMT では統計モデルと膨大な量の言語データ セットを利用して、最適な翻訳を予測します。NMT もデータ セットを使用しますが、NMT ではそこに人工知能 (AI) とニューラル ネットワークを組み合わせて結果を出力します。NMT の場合、それらしい結果を「推測」するのではなく、ニューラル ネットワークによって翻訳者の思考プロセスを模倣します。この手法では SMT よりも自然な翻訳が得られるため、SMT は徐々に使用されなくなりつつあります。 

Three business people collaborating on a legal assignment

機械翻訳の 4 つの手法

機械翻訳を企業の翻訳プロセスに取り入れるには、さまざまな方法があります。ここでは、特に一般的な方法を 4 つご紹介します。  

  • 無料の MT サービス。Google 翻訳などの無料のオンライン ツールは、少量のコンテンツを短時間で翻訳するのに役立ちます。ただしこのようなツールでは、入力されたデータが MT エンジンのトレーニングに使用されるため、プライバシー保護やセキュリティの観点からはあまり理想的ではありません。 
  • クラウド MT。大手 IT 企業で提供されているクラウド サービスは、大規模な展開を必要とする場合に適しています。この方法を選択する場合は、MT エンジンのトレーニングを実施できる専門家 (コンピューター サイエンスや MT の専門家) が社内に必要になります。
  • ベスト オブ ブリード MTこの方法では、さまざまな IT 企業の MT エンジンを一つのプラットフォーム上に統合します。コンテンツの種類や言語ペアに応じて最適な MT エンジンを選択できるため、最も柔軟性の高い方法であり、品質を向上させつつコストを削減することができます。
  • オンプレミス MT。名前が示すとおり、この方法ではお客様の施設内 (オンプレミス) に MT テクノロジーを設置します。これはデータを完全に制御する必要がある場合に都合のよいソリューションです。ただし社内に MT サーバーを配置してトレーニングと管理を行う必要があるため、最もコストのかかる方法となります。 

お客様にとってどのようなタイプの MT が最適かは、扱うコンテンツの種類やプロジェクトの規模、予算、社内のリソースなど、さまざまな要素によって決まります。たとえば、短い一般的な文章なら無料の MT サービスで十分な場合がありますが、それに対して大量の多言語ドキュメントを扱うには、ベスト オブ ブリード MT の方が適しているでしょう。さらに、品質を最大限に高めるには、人間の翻訳者によるポストエディット サービスを通じて MT の出力に手を加える必要があります。  

法務翻訳プロセスに MT を取り入れるメリット

前述のとおり、法律事務所で MT を利用することで、以下を通じて法律文書の翻訳にかかる時間とコストを大幅に節約することができます。 

  • 多数の多言語法律文書を同時にすばやく処理する。
  • 第一段階のレビューによって関連する文書を判断する。
  • 契約弁護士の人数を抑える。
  • 訴訟に向けて人間の翻訳者が準備しなければならない文書の数が低減する。

機械翻訳ではこうしたことを可能にするために、各分野のデータと個々の案件固有のデータの両方を使用してエンジンのトレーニングが行われます。関連性の高いデータを追加するほど、法務翻訳の出力の精度が高くなります。それによって、最初の段階で外国語の文書をレビューするために必要な契約弁護士の人数を減らすことができ、翻訳のコストを抑えられます。 

MT を利用すると翻訳コストの削減や納期の短縮が可能になるだけでなく、MT は eディスカバリ プラットフォームと連動させることができるため、当事者間で安全にデータ転送を行えるようになります。それにより、法律事務所、お客様、eディスカバリ ベンダー、法務翻訳プロバイダーの間のコンテンツの流れを合理化できます。eディスカバリ プラットフォームで文書を選択するだけで、カスタマイズされた MT エンジンにその文書を自動的に転送できます。MT エンジンは翻訳済みのデータを自動的にプラットフォームに返送し、ソース文書 (翻訳元の文書) とのマッピングを行います。 

Person reviewing a legal document

ライオンブリッジの法務翻訳 

次に、MT が多言語の訴訟案件に変革をもたらすことを踏まえて、実際のプロセスを進めるための翻訳サービス プロバイダーを選定する必要があります。当社では業界トップ クラスの機械翻訳を長年にわたって提供しており、人による翻訳の数分の一のコストで、どのような規模の法律文書でも安全に翻訳することができます。

当社を言語サービス パートナーとしてご利用いただくことで、お客様には次のようなメリットがあります。

  • 翻訳プロセスを合理化し、管理にかかっていた膨大な時間を節約できる。数回のクリックだけで機械翻訳をリクエストし、短時間で結果を受け取る。
  • 最先端のセキュリティとプライバシー保護の機能を通じて法務翻訳の安全性を確保できる。データはクラウド上にも当社のサーバー上にも保存されません。 
  • 業界トップ クラスの eディスカバリ プラットフォームである Lionbridge for Relativity を利用できる。350 以上の言語に迅速かつ効率的にコンテンツを翻訳することで、eディスカバリ全体を支援します。 

次に、いくつかのケースを例にとって、当社のサポートを具体的にご紹介します。当社のお客様と米国司法省との取り組みにおいて、当社が実践したことの概要をご確認ください。

  • 米国司法省への追加資料の提出要請に応じた膨大な文書の翻訳。

    お客様と米国司法省の独占禁止法部門との協議の上で、最初の段階として機械翻訳でファイルを処理するワークフローを構築しました。重要な文書については、法律事務所または米国司法省からの依頼に応じて、プロの翻訳者がレビューを行って修正を加えた翻訳を提供します。

    米国司法省からはお客様に対し、こちら側の提出書類の品質は最初の機械翻訳も含め、相手方から提出されたものよりはるかに高かったというコメントをいただきました。このワークフローでは、お客様の情報開示のための処理時間が大幅に短縮され、数百万ドルとまではいかないまでも数十万ドル規模のコストを節約できました。

  • 米国司法省への提出用に、自動車産業における合併に関して、複数の言語で作成された 7 万点以上に及ぶ Excel/PowerPoint ファイルをニューラル機械翻訳で処理。 

    お客様の eディスカバリ ベンダーから提供された Excel および PowerPoint ファイルの機械翻訳が米国司法省から却下されたため、改めて当社にご依頼いただきました。

  • 農業およびバイオテクノロジー産業における大規模な合併に関して、6 言語で 1 億 2,500 万語以上のニューラル機械翻訳を実施。 

    納期を短縮しつつ成果物の品質を高めるために、当社のローカリゼーション エンジニアと NMT エキスパートで構成されたチームがカスタム ワークフローを構築しました。それにより、お客様は最終的に米国司法省から取引が承認されただけでなく、翻訳についても数百万ドルにのぼると思われるコストを節約できました。

このように、当社は、国際的な訴訟手続きをスムーズかつ効率的に進める上で必要な知識と経験、そしてテクノロジーを備えています。当社は 20 年以上にわたって、Global 100 および AmLaw 100 の 92% を占める数多くのグローバル企業のお客様に、高品質な法務翻訳サービスを提供してきました。

お問い合わせ

当社が提供する各種サービスについて、ぜひお問い合わせください。

linkedin sharing button
  • #legal_services
  • #blog_posts
  • #translation_localization

ライオンブリッジ
著者
ライオンブリッジ