Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle

Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics

Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years. 

About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center

 

SELECT LANGUAGE:

Black background illuminated by small circles and faint light burst

The Future of the Localization Industry

How the localization industry is changing and what you need to know to stay competitive

What is augmented translation and why is it important? Augmented translation involves correcting and augmenting machine-generated translations as opposed to translating source content. Lionbridge leaders expect augmented translation to become a predominant part of a translator’s job as Artificial Intelligence (AI) increasingly takes hold and the localization industry evolves. 

Mastering the Multilingual, Multicultural, Multichannel and Multi-Buyer Journey  

What else can you anticipate in the coming years? Savvy multimarket organizations will localize 100% of their content at varying quality levels. They will also merge marketing and localization functions. 

"Marketing teams are more customer-centric, more data-driven, and more agile than other business units because they have had to be these things to survive digital transformation. This change is already starting in some of the organizations that have been leaders in localization, and we expect many other companies to follow suit.” 

Read this article, which originally appeared in the January/February 2021 issue of MultiLingual, to learn about Lionbridge’s take on the future of the localization industry and how to think about localization to gain the most from it. 

linkedin sharing button
  • #blog_posts
  • #retail
  • #translation_localization

Kajetan Malinowski with Jaime Punishill
AUTHOR
Kajetan Malinowski with Jaime Punishill