LANGUAGE:
LANGUAGE:
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Solutions
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Content Services
Technical Writing
Training & eLearning
Financial Reports
Multicultural Marketing
Digital Experience Assessments
Translation Services
Translation
Video Localization
Software Localization
Website Localization
Translation for Regulated Companies
Interpretation
Multilingual SEO & Digital Marketing
Content Optimization
Testing Services
Functional QA & Testing
Compatibility Testing
Interoperability Testing
Performance Testing
Accessibility Testing
UX/CX Testing
Solutions
Digital Marketing
Live Events
Machine Translation
Our Knowledge Hubs
Future of Localization
Innovation to Immunity
COVID-19 Resource Center
Disruption Series
Patient Engagement
Lionbridge Insights
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Life Sciences
Banking & Finance
Retail
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics
SELECT LANGUAGE:
It’s not easy to translate the news. There are a whole host of challenges that media organizations encounter, from safeguarding their accuracy in a new language to translation turnaround time. These challenges – particularly speed, quality, and integrity – can cripple internal translation teams and even hinder the organization’s ability to break news and contribute to developing stories.
When Le Monde debuted their English language publication Le Monde in English, they knew they would need to outsource translation to a language services provider. The news group partnered with Lionbridge for an automated translation solution which would preserve Le Monde’s unique approach to journalism, while also coping with the pressures of the 24-hour news cycle.
The customized solution we built, which includes the Lionbridge Laⁱnguage Cloud™ and a global team of professional translators, was crucial to the early success of Le Monde in English. With a delivery time of under six hours and a 97% content approval rate, our translations helped Le Monde to secure thousands of new subscribers. Backed by Le Monde’s prestigious newsroom and Lionbridge’s scalable translation solution, Le Monde in English is only set to grow further in the coming months and years.
Read the full case study to learn more about Lionbridge’s solution and discover how it helped Le Monde provide comprehensive coverage of the French presidential election.