1. WHO WE ARE
Allie Fritz, Lionbridge’s Director of Interpretations

Meet the Pride: Allie Fritz

Lionbridge's Director of Interpretations

mobile-toggle

SELECT LANGUAGE:

Abstract digital localization burst

Website Translation and Localization for Worldwide Connection and Conversions

Reach new markets, engage diverse audiences, and grow your brand with Lionbridge’s expert website translation and localization services.

Create Global Opportunities


Transform your website into a powerful tool for every market.

To fully grasp the importance of a website localization strategy, it’s helpful to look at global internet usage trends.

Global Statistics reports that 73.2 percent of the world’s population has internet access, an impressive leap from about 40 percent just a decade ago. Today, more than 6 billion people can participate in the global economy, and internet adoption continues to grow, creating unprecedented opportunities for businesses.

How can you capture these potential customers worldwide? Impactful digital experiences start with language.

While English is the predominant language for web content (Statista), less than 5 percent of the global population is native English-speaking (Population HUB). Market research shows that 75 percent of people prefer products with information in their own language, and 40 percent will not buy from websites in other languages. (Source: “Can’t Read, Won’t Buy – B2C,” CSA Research)

Catering exclusively to English-speaking customers limits your business’s bottom line. To attract new customers and drive growth across markets, your website must be accessible and relevant to global audiences. Website localization helps you connect, engage, and convert users wherever they are and whatever language they speak.

Why Translate and Localize Your Website?

Gain these website localization benefits:

The Website Localization Process

Choose the approach that best suits your quality level.

Lionbridge’s website translation and localization services make it easy for your business to enter international markets quickly and confidently, regardless of your industry or scale.

Whether you lead a global company that routinely launches products, oversee a brand expanding into new markets, or manage a platform connecting millions of customers across borders, our custom-tailored website localization solutions deliver the cultural relevance you need to resonate with audiences worldwide.

For any website, we offer a variety of approaches to meet your content quality requirements, including translating low-value pages, localizing higher-value pages, and optimizing landing pages for maximum impact. Select the right blend of AI and human expertise for each project, based on content requirements and your business goals.

AI-Powered Translation Workflows Blended With Human Expertise

  • Accelerate localization with Lionbridge Aurora AI™, Lionbridge’s orchestration platform that automates and optimizes translation processes at scale for any language, any market.
  • Harness agentic workflows powered by Large Language Models (LLMs) and Retrieval-Augmented Generation (RAG) for faster, more accurate translations.
  • Combine advanced AI with human expertise (comprised of 19,000+ qualified translators in over 150 countries) for high-quality results, quick turnaround times, and continuous improvement.
  • Gain real-time visibility into project status, KPIs, and content performance, while streamlining submissions for maximum efficiency.

Multilingual Content Creation

  • Use the Content Remix App for multilingual content creation and transcreation (an advanced form of localization).
  • Capture cultural nuances for enhanced personalization and audience engagement.
  • Enjoy ultimate efficiency and cost savings in global content production.

AI Post-Editing

  • Refine and enhance translated content with advanced, custom prompt chains and our AI post-editing tool’s built-in localization function for results that are locally relevant and closer to true localization than translation.
  • Apply LLMs to analyze text, enforce linguistic rules and terminology glossaries, maintain brand voice, account for local nuances, and improve fluency, accuracy, and consistency.
  • Achieve unprecedented speed and scalability by automating validation and triggering varying degrees of human review only when necessary to ensure translation quality.

Expert Project Management

  • Ensure every aspect of your project is completed efficiently and accurately with end-to-end website localization and translation project management.
  • Collaborate with experienced project managers dedicated to delivering your projects on time and according to your expectations.
  • Benefit from tailored workflows and advanced project tracking for seamless coordination.

Easy Integration

  • Connect your app directly to Lionbridge via the translation API and order translations effortlessly.
  • Automate translation orders of any size with our suite of connectors.
  • Integrate with your CMS using our supported solutions or leverage our Universal File Connector for fast, secure submissions.

Personalized Content That Meets Business Goals

  • Adapt your site’s text and imagery to address cultural nuances and ensure relevance across global audiences.
  • Leverage AI-driven data insights to identify and address regional preferences, trends, and sensitivities.
  • Create and transcreate localized and personalized content for your multiple audiences using AI solutions.

Our Website Localization Customers

Website Localization in Action

These select case studies demonstrate how companies benefit from Lionbridge’s website localization services.

Website Localization Process: Simple. Smart. Scalable. Cost-Effective.

How does website localization work?

Launch your localized website with confidence with this website localization checklist.

  • Define your global content goals, quality standards, and target audience. (Our REACH framework for Responsible AI helps.)
  • Prepare the source materials, ensuring they are ready for multilingual localization.
  • Integrate assets, such as glossaries, style guides, and Translation Memories (TMs), into LLMs to achieve brand consistency and quality expectations.
  • Ensure your site (or sites) are well-structured for a strong international presence.
  • Set up connectors or APIs that bring localization capabilities directly into your CMS.

  • Translate content at scale using advanced AI workflows, leveraging previous translations and RAG for new segments.
  • Localize your content with AI post-editing using customized prompts to reduce human effort and accelerate turnaround times while maintaining expected quality.
  • Lock segments that meet accuracy targets (done by AI) for efficiency.

  • Initiate targeted human review if automated validation does not pass, ensuring further improvement and linguistic authenticity.
  • Launch your localized website and update reference assets.
  • Continuously improve through sampling, validation, and updating reference assets.

Review Some of the Most Engaging Content

Common Multilingual Mistakes in AI Search Optimization

Don’t make these five common AI search optimization mistakes for your multilingual websites. Your web traffic is at stake!

The AI Search Playbook Webinar Recap

Discover insights from our AI Search webinar on the future of SEO and content optimization. Learn how to stay ahead in the evolving search landscape.

Translation & Localization Services for Multilingual Websites

Learn the difference between website translation and localization services and help your brand globalize more efficiently.

Global SEO Blueprint Webinar Recap

Understand how to architect websites for global traffic using hreflang tags, domain structure, and localization.

Automating SEO With AI Webinar Recap

See how Lionbridge’s AI tools make global SEO affordable and accessible.

Global SEO: Ask Me Anything Webinar Recap

Gain valuable insights and practical tips to enhance your global SEO strategy.

Understanding Website Localization: Your Top Questions Answered

A digital experience is an online interaction between you and your customer. It includes browsing your website, opening your app, using your social media apps, and making purchases on a smart device.

Digital experiences are essential to modern business. Your customers expect unique, compelling interactions with your company wherever they encounter it, including online. If you’re not speaking their language, both literally and figuratively, at any point in the engagement, you’re missing a vital opportunity to connect — and, in the worst case, you’re damaging your business.

Localization can help you build a seamless, engaging digital experience for all your customers, regardless of location or language. Whether you’re building a website, upgrading your product, or expanding your support capabilities, localization can help you to create a coherent, global voice that makes everything you do feel like you.

Website localization is the process of adapting a website's language, appearance, and functionality for foreign-language markets.

Content on a localized website:

  • Considers linguistic, cultural, and technical differences.
  • Maintains the original intent of the source text.
  • Reads and feels as if it were originally written in the target language.

When executed correctly, website localization makes a site accessible to millions of potential new customers. As a result, it’s key to the long-term growth of any business.

Website localization is important because it helps your business connect with customers in their preferred language and cultural context, making your online presence more accessible and engaging. By adapting your website for different markets, you build trust, enhance the user experience, and are more apt to increase conversion rates. Effective localization can drive global growth, strengthen your brand reputation, and ensure your message resonates with audiences everywhere.

When localizing a website, it's tempting to prioritize speed over quality. However, this approach can have a massive impact on your website's performance. Low-quality content can lead to higher bounce rates, lower click-through rates, and even SEO penalties. Take the time to set up a localization workflow that focuses on quality. It will pay dividends. Not sure where to begin? Schedule a consultation with us.

Localizing a website can extend far beyond just translating the text on your pages. It can encompass changes to the code that supports your site, as well as the design, layout, and image selection on each page. Even the structure of your website and your choice of CMS or widgets can play a critical role in ensuring that every element on the page is in your target language. Consider all of these items if you want to build a site that is both resilient in multiple languages and better suited to user preferences in each market you serve.

In the early stages of a localization project, it's essential to define the scope of your efforts. Translating a few important blog articles is very different from launching an e-commerce website in a new language. Once you know which site elements you want to localize and which internal resources you have, partner with a website localization company like Lionbridge to discuss how their services can help you maintain a high level of quality, meet deadlines, and make the most of your budget.

Some website localization best practices include:

  • Planning your project with clear goals and target markets
  • Taking an AI-first approach that uses a modern orchestration platform to assign projects and automate complex workflows intelligently.
  • Leveraging the expertise of professional linguists.
  • Maintaining a consistent brand voice across all languages.
  • Adapting text, images, design elements, and navigation for cultural relevance.

There are three common approaches for structuring a multilingual URL: using a Country Code Top-Level Domain (ccTLD, e.g., www.yoursite.es), a subdomain (e.g., es.yoursite.com), or a subdirectory (e.g., www.yoursite.com/es/). The most common is the subdirectory approach, but each has pros and cons for your website. For a more detailed look at URL structure, read our blog post on choosing a multilingual URL.

Although often used interchangeably, website translation and localization are distinct processes.

Website translation involves converting content into another language by simply replacing words.

Website localization is a more holistic process in which web content is adapted for a specific audience. This undertaking typically involves translation, adjustments to formatting and usability, and consideration of cultural preferences. When well executed, website localization can establish a unique voice for your company that integrates with all your other content, creating a single, seamless digital experience from sales pitches to support messages.

Website localization and globalization are related but distinct processes.

Website localization adapts your site’s content, design, and functionality for specific languages, cultures, and regions, making your website feel native to each target audience. In contrast, globalization is the broader strategy of preparing your website and business processes to operate seamlessly across multiple countries and markets.

Globalization lays the foundation for international growth by ensuring your website is flexible and scalable, while localization tailors the experience for each local audience. Both are essential to building a strong global presence.

Get In Touch

Business Email Only