LANGUAGE:
LANGUAGE:
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Solutions
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Our people are our pride, helping companies resonate with their customers for 20+ years.
About Us
Key Facts
Leadership
Insights
News
Trust Center
We create, transform, test, and train more content than anyone in the world – from text, voice, audio, video, to structured & unstructured data.
Content Services
Technical Writing
Training & eLearning
Financial Reports
Multicultural Marketing
Digital Experience Assessments
Translation Services
Translation
Video Localization
Software Localization
Website Localization
Translation for Regulated Companies
Interpretation
Multilingual SEO & Digital Marketing
Content Optimization
Testing Services
Functional QA & Testing
Compatibility Testing
Interoperability Testing
Performance Testing
Accessibility Testing
UX/CX Testing
Solutions
Digital Marketing
Live Events
Machine Translation
Our Knowledge Hubs
Positive Patient Outcomes
Future of Localization
Innovation to Immunity
COVID-19 Resource Center
Disruption Series
Patient Engagement
Lionbridge Insights
Our experts know the in-and-outs of your industry & its challenges.
Life Sciences
Banking & Finance
Retail
E-Commerce
Games
Automotive
Consumer Packaged Goods
Technology
Industrial Manufacturing
Legal Services
Travel & Hospitality
Harness the Lionbridge Lainguage Cloud to support your end-to-end localization and content lifecycle
Lainguage Cloud™ Platform
Connectivity
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
Language Quality
Analytics
SELECT LANGUAGE:
When you first start planning for website translation, you probably think about your target markets, selected languages for translation, and the range of content types that need translating. But what about your URL structure? As a foundational element of website translation and global search engine optimization (SEO), you'll want to determine your multilingual URL structure strategy early on in the process.
After all, both users and search engines make assumptions about your website and your brand based on the structure and format of your URLs. And the approach you take will most likely be replicated across all markets, so you need to consider the languages you're planning to translate into in the short term plus the languages you plan to support in 2 to 3 years' time.
Contact our experts to learn more about the different options to optimize your multilingual website.
In the interest of brevity, this article focuses on Google — the preferred search engine for 80% of the globe. For countries where Google is not the preferred search engine — such as China (Baidu), Japan (Yahoo), Korea (Naver), or Russia (Yandex) — ensure your globalization partner has the expertise to tailor your approach for these international search engines so you receive optimal results across all target markets.
There are three commonly used approaches to creating multilingual URL/domain structures:
Country-Code Top-level Domain (ccTLD)
www.mywebsite.es
Subdomain
es.mywebsite.com
Subdirectory
www.mywebsite.com/es/
A fourth approach is to use query strings to determine the language and country.
For example, this Google Support article includes the parameter ?hl=en to indicate English, while ?hl=de will lead to the German version of the article.
https://support.google.com/webmasters/answer/40349?hl=en
https://support.google.com/webmasters/answer/40349?hl=de
Let's look at the advantages and disadvantages of ccTLDs/gTLDs, subdomains, and subdirectories approaches based on:
Let's start with a quick overview of each approach.
A generic top-level domain name (gTLD) is not tied to a specific country, but rather is associated with a particular domain class, including original (and highly desirable) TLDs like .com for commercial businesses, .org for non-profit organizations, and .edu for educational institutions.
Typically three or more characters, hundreds of new gTLDs (like .shop, .biz and .info) have been added in recent years.
Considered by most to be the best option for localized websites, country-code top level domain names, or ccTLDs, are tied to a specific country (for example .de for Germany, or .cn for China).
According to Google, a ccTLD provides the strongest signal for site visitors and search engines that a website is targeting a specific country, plus provides some level of SEO benefit for that market. And research shows that in many countries, users are more likely to make a purchase from a website using the ccTLD.
One drawback: Even if they are available, ccTLDs must be purchased and maintained in each market. The ccTLD approach is the best option when a big company has the resources to invest. Amazon, for example, goes so far as to integrate the country code into their logo for each market.
A subdomain is an addition to your main domain name that helps organize and navigate to different sections of your website. For example, if your top level domain is product.com, your site for German would be located at the subdomain de.product.com.
You can create multiple subdomains or child domains on your main domain, and their simple and visually appealing URL structure provides a quick and easy solution for targeting a particular country or language.
The most commonly used technique for creating multilingual websites, a subdirectory (or subfolder) is a part of the URL that points to a specific subset of content. In a multilingual site, each language is a subdirectory of your site, and individual directories are located to the right of the domain. For example, www.examplesite.com/de-de targets German speakers in Germany, while www.examplesite.com/fr targets all French speakers.
Now let's take a high-level look at the implications of each URL approach for our criteria: local brand relevance, SEO, set-up & maintenance, and cost.
ccTLD:
Subdomain:
Subdirectory:
ccTLD:
Subdomain:
Subdirectory:
ccTLD:
Subdomain:
Subdirectory:
ccTLD:
Subdomain:
Subdirectory:
One other key consideration is hosting your website and the use of content delivery networks (CDNs). The popularity of CDNs has grown significantly over the past number of years as users demand faster access to online content, and in regions with less developed infrastructure and slower internet access.
Although nobody knows the exact details of how search engines rank websites, we know Google can penalize websites for slower delivery speeds. And there's no shortage of evidence to show that better user experience results in lower bounce rates, more page views, and greater conversions. As Google's focus on user experience increases, the importance of in-country hosting and CDNs will also increase.
John Yunker of ByteLevel Research, an industry analyst, produces an annual report listing the world's best global websites. We looked at the top 10 websites from his 2022 Web Globalization Report Card to see which multilingual URL structures are used:
What does this table tell us? You can see that these organizations use a variety of best practices for URL structure, but the ccTLD approach is the most common amongst the top 5 global websites. This makes sense, though, because these are large organizations with the ability to invest in a resource-heavy option. However, the subdirectory approach is probably the most common on the web. This is likely because many companies are working with smaller, tighter budgets.
Choosing a URL structure for global websites doesn't have to be vexing. Use this background and side-by-side comparison to determine the most appropriate multilingual website URL structure for your brand strategy and your budget.
Looking for efficient, customized solutions for your multi-language website? Talk to the pros at Lionbridge.