search

SELECT LANGUAGE:

People checking notes on a clipboard

Japan Intercultural Consulting Case Study: Why Japan Intercultural Consulting Chose Lionbridge to Handle Document Translation

Lionbridge combines simple ordering and reliable delivery with high-quality translation in all major languages

Japan Intercultural Consulting is a company founded by internationally-renowned Japanese business specialist Rochelle Kopp. It offers training and consulting for Japan-related businesses, with services ranging from team-building programs to human resources consulting and communication skills seminars. Kopp’s clients include small startups and large corporations across all industries, including many major Japanese auto manufacturers (Honda, Toyota, Mazda) and companies in pharmaceuticals, tech and beyond.

In such a fast-paced, international environment, multilingual documents and email play a significant role in her team’s everyday operations. While the team is more than comfortable working in several languages, they sometimes need an extra hand with translation to help get things done.

 

The Need for Swift Document Translation

In the early years of her business, Rochelle and her team would handle all translation work by themselves. As her business grew, however, translating the growing volume of messages and documents became more challenging.

For smaller and more time-sensitive projects in particular, finding available freelance translators and setting up those translation jobs can take a significant amount of time. Rochelle wished for a simple, convenient solution that would enable her to get the translations she needed quickly, easily and at high quality.

"Lionbridge has been a huge timesaver for our international business.”

Rochelle Kopp, Managing Principal and Founder, Japan Intercultural Consulting

Two people looking at a computer screen

Dividing and Conquering with the Crowd

In a translation service, reliability is of the utmost importance—reliable quality, reliably fast turnaround and round-the-clock availability. Because work never stops for her global team, communication must be clear and quick.

To achieve these outcomes, Rochelle began using Lionbridge (formerly Gengo) to help with day-to-day translation needs. She was delighted with how Lionbridge met her expectations of what a translation service should be—requesting a translation for a document or message through Lionbridge takes just a few minutes—and the quality is excellent. Dividing and conquering translation work with Lionbridge’s crowd helps support her team without slowing them down.

Japan Intercultural Consulting used Lionbridge to save time and money as they help clients improve their international working relationships. To find out how Lionbridge can help you improve your translation ecosystem, get in touch with us by clicking the button below.

  • #case_studies
  • #technology
  • #translation_localization
linkedin sharing button

Lionbridge
AUTHOR
Lionbridge