Localize and launch your software across markets
The software localization process involves more than just hiring someone to change the words of your software into other languages. You need a partner who understands what works (and what doesn’t) in other cultures. And one who understands the technical requirements involved.
This partner should also have experience with any of the file formats you might provide and know how to protect non-translatable source elements. Why? You want to ensure that when the files come back to you there are no issues.
Finally, there’s the task of testing to ensure everything’s working correctly, and that you enjoy a seamless launch.
Simplify your software localization challenges
At Lionbridge, we have the language and technical expertise to provide software localization services. Our insights and optimized processes help you to save time, money, and rework.
In adapting your content for a target language and culture, we dig deeper to understand end-user scenarios, looking not just at content, but context as well across all elements:
- Expansion and truncation
- Cultural relevance and adaptation
We can even help you with simultaneous shipping (sim-ship) of English and localized products.
By working with Lionbridge, you get an experienced partner with a knowledge of software localization best practices and target markets. Our collaborative approach to developing translation solutions ensures your software will do more than just work in another market. It’ll create a strong connection with the customers using it—wherever they may be.