SPRACHE:
SPRACHE:
Wir erstellen, verwandeln, testen und vermitteln mehr Inhalte als jeder andere Anbieter weltweit – von Texten, Inhalten gesprochener Art, Audioinhalten und Videoinhalten bis hin zu strukturierten und unstrukturierten Daten.
Lionbridge Knowledge Hubs
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
Unsere Experten kennen sich bestens mit Ihrer Branche und deren speziellen Herausforderungen aus.
Nutzen Sie die Lionbridge Lainguage Cloud zur Unterstützung Ihres gesamten Lokalisierungs- und Content-Lebenszyklus
Unsere Mitarbeiter sind unser ganzer Stolz und helfen Unternehmen seit mehr als 20 Jahren dabei, Kunden zu begeistern.
Über uns
Managementteam
Insights
Neuigkeiten
Wichtigste Fakten
Wir erstellen, verwandeln, testen und vermitteln mehr Inhalte als jeder andere Anbieter weltweit – von Texten, Inhalten gesprochener Art, Audioinhalten und Videoinhalten bis hin zu strukturierten und unstrukturierten Daten.
Content-Services
- Technische Redaktion
- Schulungen und E-Learning
- Finanzberichte
- Multikulturelles Marketing
- Digitale Erlebnisse messen
Übersetzung und Lokalisierung
- Videolokalisierung
- Software-Lokalisierung
- Website-Lokalisierung
- Übersetzung für regulierte Branchen
- Dolmetschen
- SEO und digitales Marketing
- Content-Optimierung
Testdienstleistungen
- Testservice
- Kompatibilitätsprüfungen
- Interoperabilitätsprüfungen
- Performance-Tests
- Zugänglichkeits-Tests
- Überprüfen des Kundenerlebnisses
Lösungen
- Übersetzungsservices
- Digitales Marketing
- Live Events
- Maschinelle Übersetzung
Unsere Knowledge Hubs
- Generative KI
- Positive Patientenergebnisse
- Die Zukunft der Lokalisierung
- Mit Innovation zur Immunität
- Covid-19-Sprachressourcen
- Disruption Series
- Patienteneinbindung
- Lionbridge Insights
Unsere Experten kennen sich bestens mit Ihrer Branche und deren speziellen Herausforderungen aus.
Life Sciences
- Pharmazeutische Übersetzungsdienste
- Klinisch
- Regulierung
- Nach der Zulassung
- Für Unternehmen
- Übersetzungsdienste für Medizinprodukte
- Validierung und klinische Untersuchungen
- Regulierung
- Nach der Autorisierung
- Für Unternehmen
Bank- und Finanzwesen
Einzelhandel
E-Commerce
Lionbridge Games
Automobilbranche
Konsumgüter
Technologie
Industrielle Fertigung
Rechtsdienstleistungen
Tourismus und Gastgewerbe
Nutzen Sie die Lionbridge Lainguage Cloud zur Unterstützung Ihres gesamten Lokalisierungs- und Content-Lebenszyklus
Lainguage Cloud™ Plattform
Konnektivität
Translation Community
Workflow Technology
Smairt Content™
Smairt MT™
Smairt Data™
SPRACHE AUSWÄHLEN:
Ein Übersetzungsprojekt richtig anzugehen, kann komplizierter sein als erwartet. Unser Business-Ratgeber begleitet Sie deshalb auf dem Weg zu Ihrer professionellen Übersetzung: von der Suche des passenden Übersetzungsdienstleisters bis hin zu Tipps für die Bestellung einer Übersetzung.
Sie sind ein globales Unternehmen. Sie wollen mit Ihren Inhalten auch lokal die optimale Wirkung erzielen?
Das ist möglich – wenn Sie Ihre Texte nicht nur übersetzen, sondern auch an regionale oder kulturspezifische Gegebenheiten anpassen. Bei der Lokalisierung adaptiert der Übersetzer die Sprache an die sprachlichen und kulturellen Gepflogenheiten in der Zielkultur.
Mehr zu diesem Thema erfahren Sie in unserem Artikel über Lokalisierung.
Für weitere Fragen stehen Ihnen unsere Übersetzungsexperten gerne beratend zur Seite. Kontaktieren Sie uns für mehr Informationen.
Gerne besprechen wir Ihr nächstes Übersetzungsprojekt.
Wo also beginnen? Bevor Sie sich auf die Suche nach einem Übersetzungsdienstleister machen, ist es wichtig zu wissen, welche Art von Übersetzer für Ihr Projekt sinnvoll ist.
Übersetzte Inhalte sollen die gleiche Wirkung entfalten wie das Original. Um die Bedürfnisse von Kunden in verschiedenen Ländern zu bedienen, sollten internationale Unternehmen ihre Inhalte lokalisieren. Die Übersetzung und Lokalisierung von diesen Inhalten erfordert in vielen Fällen nicht nur Sprachkenntnisse, sondern auch profunde Fachkenntnisse.
Übersetzungen für geschäftliche Zwecke benötigen deshalb Fachübersetzer. Nur so kann sichergestellt werden, dass die Inhalte den qualitativen Anforderungen standhalten und ihren Zweck erfüllen können.
Je nach Thema und Branche werden unterschiedliche Spezialisierungen benötigt.
5 Beispiele für Übersetzungen, bei denen der Einsatz von Fachübersetzern sinnvoll ist:
Ein Übersetzungsdienstleister liefert professionell übersetzte Texte – nicht nur einmal, sondern konsistent! Um dies zu erfüllen, muss er eine Vielzahl an Qualitäten mitbringen:
Die Qualität der Arbeit eines professionellen Übersetzers wird oft durch Testübersetzungen überprüft. Solche Testübersetzungen sind jedoch wenig repräsentativ. Wir empfehlen deshalb den Fünf-Punkte-Ansatz zur Bewertung der Übersetzungsqualität.
Den besten professionellen Übersetzer zu finden ist nicht einfach. Gerade für grosse Projekte, in denen Zeit und Budget begrenzt sind, kann es sinnvoll sein, mit einem international tätigen Übersetzungsanbieter wie Lionbridge zusammenzuarbeiten. Sie profitieren von einem weltweiten Netzwerk von Übersetzungsexperten. Durch die Zusammenarbeit von menschlicher und maschineller Intelligenz können die Kosten des Übersetzungsprojektes gesenkt werden, ohne Kompromisse bei der Qualität einzugehen.
Bevor ein Text an einen Übersetzungsdienstleister übergeben wird, sollte sichergestellt werden, dass der Originaltext den gewünschten Standards entspricht. Die Übersetzung in eine andere Sprache kann nur so gut sein wie ihr Ausgangstext.
Damit die Übersetzung der Inhalte das gewünschte Resultat bringt, ist ein Briefing wichtig. Ihr Sprachdienstleister muss genau wissen, worauf es bei der Übersetzung ankommt. Je detaillierter die Informationen sind, desto effizienter kann der Auftrag bearbeitet werden. Eine gut organisierte und strukturierte Erteilung des Übersetzungsauftrags kann deshalb viel Zeit sparen.
Die folgende Checkliste zeigt, welche Informationen Sie dem Übersetzungsdienstleister zur Verfügung stellen sollten, um eine qualitativ hochwertige Übersetzung zu erhalten.
1. Schicken Sie uns den Text, den gewünschten Liefertermin und die Zielsprachen.
2. Informieren Sie über den Zweck und die Zielgruppe.
3. Definieren Sie die Begriffe und den Stil.
4. Verdeutlichen Sie die Zusammenhänge.
5. Bestimmen Sie eine Ansprechperson.
Haben Sie weitere Fragen oder möchten Sie ein Übersetzungsprojekt beginnen? Kontaktieren Sie unsere Experten für Übersetzungsdienstleistungen bei Lionbridge.
Nützlicher Download: Laden Sie unseren Business-Ratgeber zum Thema Lokalisierung herunter. Finden Sie heraus, worauf Sie bei der Auswahl des perfekten Übersetzungspartners achten sollten.
#bester professioneller Übersetzer #Fachübersetzer
#guter Übersetzungsdienstleister
#professionelle übersetzung #professioneller Übersetzungsdienstleister
#Übersetzungsexperte #Übersetzungsprojekt #Übersetzungsspezialist